На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Связь лексикологии с историей языка

Хотя словарный состав современного языка является продуктом ряда эпох, в то же время это наиболее подвижный и изменчивый элемент языка, быстрее всего отражающий изменения, происходящие в истории народа. История словарного со­става является одновременно важной частью истории язы­ка и основой лексикологии.

Регулярные или закономер­ные звуковые соответствия между отдельными этапами раз­вития каждого языка позволяют восстановить те элементы или слова, из которых слово исторически возникло, а исследование памятников языка и сопоставление контекстов, в которых исследуемое слово встречается, помогают восста­новить историю значении слова.

Из истории языка, например, современный английский teach учить происходит из древнеанглийского tæcan указывать, руково­дить, откуда как производное значение возникает обу­чать. Историческая фонетика подтверждает эту этимоло­гию, указывая, что одним из источников современной анг­лийской фонемы [i:] является среднеанглийское долгое от­крытое [ē], которое также имеет несколько источников и, в частности, долгое открытое древнеанглийское [æ], которое сузилось в [ē] в среднеанглийский период. Именно эти гласные мы и находим в последовательных изменениях слова teach.

Рассматривая эволюцию согласных, необходимо принять во внимание, что шипящие в древнеанглийском языке отсутствовали. Процесс их формирования закончился только в XI веке. Шипящая фонема [t∫] возникла из находившего­ся в определенных позиционных условиях среднеязычного [k´]. Новую согласную стали изображать по образцу старофранцузского письма, где фонема [t∫] изображалась ди­графом ch.

Следовательно: teach<techen< tæcan.

Интересный факт: различие в употреблении глаголов teach и learn (учить, изучать) не всегда воспринимается при переводе на русский язык, поскольку в русском глаголе «учить» объединяются оба значения.

наверх